-
1 pièce
f1. деталь; часть □ appuyer la pièce en trois points устанавливать деталь на три опорные точки; blanchir la pièce править деталь без изменения размеров; brider la pièce закреплять деталь скобой; buter la pièce устанавливать деталь в ограничителях [в упорах]; buter la pièce longitudinalement устанавливать деталь в ограничителях по продольной оси; centrer la pièce центрировать деталь; démonter une pièce снимать [освобождать] деталь; desserrer la pièce разжимать [освобождать] деталь; desserrer la pièce des pointes освобождать деталь, закреплённую в центрах; évacuer la pièce удалять [снимать] деталь; façonner la pièce обрабатывать деталь; identifier la pièce маркировать деталь; monter la pièce устанавливать деталь; monter la pièce entre pointes устанавливать деталь в центрах; pivoter une pièce кантовать деталь; serrer la pièce закреплять деталь; serrer la pièce entre pointes закреплять деталь в центрах; en une seule pièce неразъёмный; tourner la pièce 1) обрабатывать заготовку способом точения 2) поворачивать заготовку или деталь 2. изделие 3. балка, стержень (см. также pièces)pièce acceptable — деталь, соответствующая техническим условиямpièce d'accouplement — соединительная деталь; сцепная муфтаpièce d'ajustage — фитинг; соединительная часть трубыpièce d'appui — опора; опорная частьpièce d'arrêt — стопорная [стопорящая] детальpièce articulée — 1. шарнирно сочленённая деталь 2. шарнирная балкаpièce à assembler — собираемая [монтируемая] детальpièce bonne — деталь, соответствующая номинальному размеруpièce bridée — деталь, закреплённая скобамиpièce brute — необработанная деталь; заготовкаpièce brute de forge — черновая поковка, кузнечная заготовкаpièce butée — деталь, установленная в ограничителях [в упорах]pièce de butée — упор, ограничительpièce cambrée — гнутое изделие; гнутая заготовкаpièce à champs perpendiculaires — деталь с взаимно перпендикулярными гранями [сторонами]pièce chargée par flexion — балка, нагруженная на изгибpièce collée — клеёное изделие; клеёная детальpièce de compensation — компенсатор; компенсирующая деталь, компенсирующая подкладкаpièce composée — 1. составная балка 2. комплексное изделиеpièce comprimée — деталь, работающая на сжатиеpièce coulée — отливка, литая деталь, литое изделиеpièce coulissante — подвижная деталь; передвижная детальpièce en cours d'usinage — обрабатываемая деталь, деталь в процессе обработкиpièce creuse — пустотелая деталь, полая детальpièce dénivelée — деталь с поверхностями на различных уровнях, ступенчатая детальpièce dessinée — изображаемое на чертеже изделие; изображаемая на чертеже детальpièce détachée — 1. отдельная деталь (предназначенная для сборной конструкции); сборный элемент 2. сменная детальpièce droite — прямая [прямолинейная] детальpièce ébauchée — ободранная заготовка; грубообработанная заготовкаpièce d'écartement — распорка; промежуточная часть, вставкаpièce emmanchée à force — деталь, насаженная с натягомpièce d'épaisseur — (регулировочная) прокладка; подкладкаpièce d'espacement — распорка; распорная детальpièce estampée à chaud — изделие, полученное горячей штамповкойpièce estampée à froid — изделие, полученное холодной штамповкойpièce étirée — изделие, изготовленное методом волоченияpièce façonnée — фасонное изделие; фасонная детальpièce faible — деталь, не достигающая номинального размера (в пределах допуска)pièce de fatigue — сильно нагруженная деталь, деталь, нагруженная до предела усталостиpièce filetée — резьбовая деталь; деталь с наружной резьбойpièce fléchie — 1. изогнутая деталь 2. изогнутая балка; изогнутый стерженьpièce de fonderie — отливка; литая заготовкаpièce forgée en matrice — деталь, кованная в штампахpièce de forme — фасонное изделие; фасонная детальpièce formée de parties assemblées — 1. комплексное изделие 2. составная балкаpièce de fort tonnage — тяжёлая [крупногабаритная] детальpièce forte — деталь, превышающая номинальный размер (в пределах допуска)pièce fourchue — вилкообразная [вильчатая] детальpièce de fraisage — деталь, полученная фрезерованиемpièce frittée — деталь, изготовленная металлокерамическим способомpièce de frottement — деталь, работающая на трение, фрикционная детальpièce grisée — грубо [начерно] опиленная детальpièce inattaquable — некорродирующая деталь; некорродирующее изделиеpièce intermédiaire — прокладка; промежуточная детальpièce libre — 1. свободная деталь 2. ненагруженная балкаpièce «loupée» — бракованная детальpièce en masse — необработанная [сырая] заготовкаpièce mécanique — деталь машины; деталь механизмаpièce à métalliser — деталь, подвергаемая (диффузионной) металлизацииpièce mince — 1. тонкостенная деталь 2. тонкостенная балкаpièce modèle — деталь-эталон, мастер-модель; копировальный эталонpièce non écroûtée — черновая [неободрэнная] заготовкаpièce non magnétique — деталь, не поддающаяся намагничиваниюpièce oscillante — качающаяся [маятниковая] детальpièce à partie centrale défoncée — (штампованное) изделие с центральным отверстием (в выемке между симметричными выступами)pièce plastique formée — штампованная пластмассовая деталь; прессованная пластмассовая детальpièce pleine — 1. сплошная деталь 2. балка со сплошной стенкойpièce poreuse — пористая деталь (напр. из кермета)pièce portante — опорная часть (напр. машины); несущая частьpièce posée sur des appuis de niveau — балка, опёртая (в нескольких точках) на одном уровнеpièce posée librement sur deux appuis — балка, свободноопёртая на двух опорахpièce primaire — основная деталь, входящая в узел или в изделиеpièce prismatique — 1. призматическая деталь 2. призматический стерженьpièce prismatique oblique — призматическая деталь со скошенными боковыми сторонами (и прямыми торцами)pièce de rabotage — деталь, полученная строганиемpièce de raccordement — соединительная деталь; фитингpièce à raccorder — соединяемая деталь; присоединяемый фитингpièce de rechange — запасная деталь; запасная частьpièce de remplacement — сменная деталь, сменная частьpièce de renfort — усиливающая деталь; деталь жёсткостиpièce de réserve — запасная деталь; запасная частьpièce de révolution — 1. деталь в форме тела вращения 2. вращающаяся детальpièce à section circulaire — 1. деталь круглого сечения 2. стержень круглого сечения; балка круглого профиляpièce à section constante — 1. деталь постоянного сечения 2. балка или стержень постоянного сеченияpièce à section rectangulaire — 1. деталь прямоугольного сечения 2. балка или стержень прямоугольного сеченияpièce à section variable — 1. деталь переменного сечения 2. балка или стержень переменного сеченияpièce sillonnée — деталь с рисками [со следами обработки]pièce soumise à des chocs — деталь, работающая на ударыpièce en — Т 1. тройник 2. Т-образная деталь 3. тавровая балкаpièce terminée — готовая деталь; изделиеpièce en tôle et cornières — (сварная или клёпаная) металлическая балка, состоящая из листа и уголковpièce hors tolérances — деталь, не соответствующая (заданным) допускамpièce de tournage — см. pièce tournéepièce tournée — точёная деталь, деталь, полученная токарной обработкойpièce travaillant à la compression — деталь, работающая на сжатиеpièce travaillant à l'extension — деталь, работающая на растяжениеpièce travaillant à la flexion — деталь, работающая на изгибpièce travaillant statiquement à la flexion — деталь, работающая со статической нагрузкой на изгибpièce travaillant à la traction — деталь, работающая на растяжениеpièce type — деталь-образец, эталонpièce usinée — обработанная деталь; изделиеpièce d'usure — быстроизнашивающаяся деталь; быстроизнашивающаяся часть (механизма) -
2 Metallgummiteil
m тех. -
3 minimum bend radius
Минимальный угол изгиба.Минимальный угол, на который металлическая деталь может быть согнута без излома.
* * *Англо-русский металлургический словарь > minimum bend radius
-
4 PM part
Автоматика: порошковая металлическая деталь -
5 heatsink
1) Техника: радиатор, теплоотвод (напр. транзистора)2) Hi-Fi. радиатор (большая металлическая деталь для отвода тепла из внутреннего пространства электронного устройства и рассеивания его в воздухе. Ребристые поверхности, выступающие по бокам усилителя, это и есть радиаторы) -
6 metal engine part
Техника: металлическая деталь двигателя -
7 metal part
Техника: металлическая деталь -
8 metallic part
Техника: металлическая деталь -
9 powder metal part
Автоматика: порошковая металлическая деталь -
10 Metallgummiteil
сущ. -
11 platina
f1) платина2) пряжка ( солдатского ремня)3) плоская, покрытая платиной металлическая деталь ( в электротехнике)4) мор колодка ( для размещения знаков отличия)•• -
12 ponteira
f1) наконечник (зонта, трости)2) металлическая деталь, усиливающая ножны холодного оружия3) жало ( инструментов)4) часть мундштука, в который вставляют сигареты или сигары5) браз специальная бечевка, привязываемая на конец кнута для щелчка6) браз последняя уборка хлопка7) браз удар ногой -
13 sag
слабина каната; провисание ремня; изгиб колонны штанг в скважине под действием своего веса; трубный хомут; металлическая деталь опоры коромысла.English-Russian dictionary of terms for geological exploration drilling > sag
-
14 pièce métallique
сущ.маш. металлическая деталь -
15 pièce métallique poreuse
сущ.Французско-русский универсальный словарь > pièce métallique poreuse
-
16 PM part
English-Russian dictionary of mechanical engineering and automation > PM part
-
17 powder metal part
English-Russian dictionary of mechanical engineering and automation > powder metal part
-
18 парыллят, -тэ
парыл'л'атсущ.костяная или металлическая деталь, закрепляемая на правую вожжу -
19 Metallgummiteil
Das Deutsch-Russische Wörterbuch der Kunststoff und Kautschuk, Chemiefasern, Farben und Lacke > Metallgummiteil
-
20 agrafe
клямер
Металлическая деталь в виде узкой полосы для крепления стальной кровли к обрешётке
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > agrafe
См. также в других словарях:
Шайба (деталь машины) — Различные типы шайб Шайба (от нем. Scheibe) деталь, подкладываемая под гайку или головку болта (винта) с целью создания большей опорной площади, уменьшения повреждений поверхности детали, а также предотвращения самоотвинчивания крепёжной детали … Википедия
закладная деталь в железобетоне — 3.6 закладная деталь в железобетоне : Металлическая деталь, устанавливаемая в железобетонных элементах до бетонирования. Примечание Закладные детали служат для соединения конструкций между собой, для установки и крепления к ним технологического… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Шайба (деталь) — У этого термина существуют и другие значения, см. Шайба. Различные типы шайб Шайба (от нем. Scheibe) кре … Википедия
ГОСТ 30765-2001: Тара транспортная металлическая. Общие технические условия — Терминология ГОСТ 30765 2001: Тара транспортная металлическая. Общие технические условия оригинал документа: 3.1 барабан : Транспортная тара с гладким или гофрированным корпусом цилиндрической или усеченного конуса формы, без обручей катания, с… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
отдельная деталь — 3.3 отдельная деталь (element): Часть компонента или подсистемы. Примечание Канаты, тканые ленты, элементы крепления, металлическая фурнитура и анкерные линии являются примерами элементов. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
КЛЯМЕР — металлическая деталь в виде узкой полосы для крепления стальной кровли к обрешётке (Болгарский язык; Български) скоба (Чешский язык; Čeština) příponka; příchytka; kotva (Немецкий язык; Deutsch) Klammer (Венгерский язык; Magyar) horog; férclemez… … Строительный словарь
КРЮК — металлическая деталь в виде стержня с изогнутым концом (Болгарский язык; Български) кука (Чешский язык; Čeština) hák (Немецкий язык; Deutsch) Haken (Венгерский язык; Magyar) kampó (Монгольский язык) дэгээ (Польский язык; Polska) hak (Румынский… … Строительный словарь
ГОСТ 15049-81: Лампы электрические. Термины и определения — Терминология ГОСТ 15049 81: Лампы электрические. Термины и определения оригинал документа: 118. U образный ввод Внешняя часть электродного узла с фольговым вводом Определения термина из разных документов: U образный ввод 50а. Бактерицидная лампа… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
втулка — 3.4 втулка: Деталь цилиндрической формы с отверстием, входящая в состав сварной анкерной плиты. Источник: ГОСТ 24379.1 2012: Болты фундаментные. Конструкция и размеры оригинал документа 1.2.75 втулка (ferrule): Механическая деталь, обы … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
втулка рукояти — 3.27 втулка рукояти : Металлическая деталь, охватывающая черен с одного или обоих концов. Источник: ГОСТ Р 51501 99: Ножи туристические и специальные спортивные. Общие технические условия … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
СТО НОСТРОЙ 2.14.67-2012: Навесные фасадные системы с воздушным зазором. Работы по устройству. Общие требования к производству и контролю работ — Терминология СТО НОСТРОЙ 2.14.67 2012: Навесные фасадные системы с воздушным зазором. Работы по устройству. Общие требования к производству и контролю работ: 3.14 анкер : Элемент НФС, заделываемый в строительное основание, предназначенный для… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации